Сегодня среда, 25.05.2022, 08:25, ньюсмейкеров: 43192, сайтов: 1197, публикаций: 3249620
01.11.2013 16:52
Новости.
Просмотров всего: 6105; сегодня: 4.

Новинки перевода

Новинки перевода

Бюро переводов «Инфинити» сообщает своим клиентам о создании новой услуги, благодаря которой наличие языкового барьера останется в прошлом, и люди смогут свободно общаться по телефону, не зная ни одного общего языка. Общение с иностранными партнерами и друзьями теперь возможно посредством профессионального переводчика. Данная разработка принадлежит одному из операторов мобильной связи. Синхронный перевод высокого качества гарантирован сервисом.

Чтобы воспользоваться этой услугой, абоненту достаточно позвонить по нужному номеру, ему будет предоставлен переводчик, знающий определенный язык. Все детали перевода можно обсудить уже именно с ним. Переговоры будут осуществляться в режиме аудио-конференции. На сегодняшний день доступны для синхронного перевода четыре языка – английский, немецкий, китайский, японский.

Пока что эта услуга доступна для жителей Москвы и области в домашней сети, но вскоре она распространится на всю территорию России.

Недавно прошел форум переводчиков, на котором обсуждались вопросы, связанные с перспективой переводческих услуг. Главным был вопрос о необходимости добровольно аттестовать физические лица, которые оказывают услуги в области профессионального перевода. Т.е. Союзом переводчиков России было предложено проведение изучения квалификационного уровня переводчиков, которые работают самостоятельно. Это предложение не понравилось тем представителям профессии, которые не работают в бюро переводов. Оно было воспринято, как совершенно лишнее, поскольку основной критерий качества работы перевода создается заказчиком. Именно заказчик создает репутацию переводчику.

Вопрос стандартизации переводов в целом, который рассматривался на форуме, получил некоторый резонанс. В России не существует нормативных документов, которые контролируют деятельность в сфере переводов. Стандарты сокращения слов при переводе применимы лишь к определенному направлению. В последние годы появились новые сокращения и транслитерация, и они более совершенны. Регламент сотрудничества между переводчиком и клиентом необходим. И этот вопрос назревал давно.

Далекими от современности были названы международные стандарты перевода, т.к. они были созданы давно и, соответственно, устарели. Поэтому брать их за основу не имеет смысла. Согласно международным стандартам качество услуг переводчика рассматривается либо со стороны заказчика, либо исполнителя.

Не возлагают надежд и на сертификаты системы ISO. Доверия переводчиков и потребителей они не оправдают, т.к. их можно будет купить. На форуме говорилось об усложнении расчета зарплаты переводчика. И это не может сравниться ни с новыми преимуществами в тендерах, ни с уменьшением количества претензий от заказчиков, ни с наведением порядка в документах.

На форуме было принято решение о необходимости регламентирования и фиксирования таких норм перевода, качества и единицы измерения перевода, производительности труда, нормы выполнения заказа и условий оплаты. Планируется, что эти нововведения повысят профессионализм переводчиков и смогут регулировать отношения между заказчиком и исполнителем.

Сферы деятельности: PublisherNews - портал системы продвижения публикаций, Деловые предложения, Офис, Потребительский рынок, Стандартизация
Сайты субъектов РФ: Москва
Сайты федеральных округов РФ: Центральный федеральный округ
Сайты стран: Россия

Ньюсмейкер: Бюро переводов Инфинити — 33 публикации
Поделиться:

Интересно:

Оксана Федорова готовит цикл программ о музыкальной истории Петербурга
23.05.2022 8:38 Новости
Оксана Федорова готовит цикл программ о музыкальной истории Петербурга
Известная телеведущая Оксана Федорова вместе с творческой группой своего благотворительного фонда приступила к съемкам нового сезона телепроекта «Моя Россия: музыкальное путешествие», который направлен на популяризацию музыкального наследия великих русских композиторов, а также поддержку юных...
Уимблдон без русских: за кого россияне теперь болеют на турнире
20.05.2022 21:40 Новости
Уимблдон без русских: за кого россияне теперь болеют на турнире
Любимый вид спорта в России — это, конечно, футбол. Но ведущие спортивные каналы «Матч ТВ», «Евроспорт», букмекер «1xСтавка» и даже бывшая первая ракетка и претендент на нее же Даниил Медведев отмечают рост популярности тенниса. «Мне нравится, что теннис сейчас находится на подъеме в России. Все...
Как защитить интеллектуальную собственность?
19.05.2022 23:18 Товары и услуги
Как защитить интеллектуальную собственность?
К объектам интеллектуально собственности относятся картины, книги, лекции, фильмы, чертежи, песни, коды программ, дизайн интерфейсов, сценарии квестов и много другое. Случается, что права владельцев этой собственности нарушаются, и результаты чужой творческой деятельности используются без...
Презентация обновленного Музея рециклинга и экологичного образа жизни
19.05.2022 22:51 Мероприятия
Презентация обновленного Музея рециклинга и экологичного образа жизни
26 мая в 14:00 состоится презентация обновленного Музея рециклинга и экологичного образа жизни, который создала команда Экоцентра «Сборка» и движения #МосЭко. Музей рециклинга (от англ. Recycling – «вторичная переработка») знакомит посетителей с проблемой образования отходов и загрязнения...
IV Всероссийский конкурс «Корпоративный музей» - на ВДНХ
19.05.2022 14:44 Мероприятия
IV Всероссийский конкурс «Корпоративный музей» - на ВДНХ
24-26 мая 2022 года на ВДНХ в павильоне «Космос» пройдут заключительные мероприятия IV Всероссийского конкурса «Корпоративный музей». В этом году на конкурс представлено 126 проектов в 20 номинациях из 62 корпоративных музеев России. Победителей объявят 26 мая. Самыми активными стали музеи Москвы и...